廣告

2009年4月13日 星期一

艦艇生活--起錨

「夥伴們起錨了,

起上大鐵錨,

學校的生活已過,

啟航在破曉、在破曉,

昨夜晚在岸上,

快樂又逍遙,

再會吧!夥伴祝你...

早日歸來快樂又逍遙」



這是世界海軍通用的「起錨歌」,

源自於1906年Alfred Hart Miles原作:

「Stand Navy down the field, sails set to the sky.

We'll never change our course, so Army you steer shy-y-y-y.

Roll up the score, Navy, Anchors Aweigh.

Sail Navy down the field and sink the Army, sink the Army Grey.



Get underway, Navy, Decks cleared for the fray,

We'll hoist true Navy Blue So Army down your Grey-y-y-y.

Full speed ahead, Navy; Army heave to,

Furl Black and Grey and Gold and hoist the Navy, hoist the Navy Blue.」



〈上場吧!海軍,

朝著天空扯起風帆。

我們將決不改變航向,

所以你們陸軍準備被打上天去,嗨嗨嗨!

把比分拉大,起錨吧!海軍

上場吧!海軍,

擊沈陸軍,擊沈陸軍灰吧。



上場吧!海軍,清出甲板準備迎戰,

我們高高揚起海軍藍,所以你們陸軍灰滾下去吧,耶耶耶!

海軍全速前進,朝陸軍直衝而去,

收起黑旗、灰旗與金旗,

海軍高高躍起,揚起海軍藍吧!〉



2004年以後美國海軍教唱版本:

「Verse 1



Stand, Navy, out to sea, Fight our battle cry;

We'll never change our course, So vicious foe steer shy-y-y-y.

Roll out the TNT , Anchors Aweigh. Sail on to victory

And sink their bones to Davy Jones, hooray!



Verse 2 (most widely sung)



Anchors Aweigh, my boys, Anchors Aweigh.

Farewell to foreign shores, We sail at break of day, of day.

Through our last night on shore, Drink to the foam,

Until we meet once more. Here's wishing you a happy voyage home!」



〈啟航吧!海軍,

在戰鬥中怒吼吧!

我們絕不改變航向,所以邪惡的敵人準備被打上天去!

搬出黃色炸藥,起錨!

航向勝利,然後將他們的屍體打到海底深淵去!



起錨吧!我的伙伴們,啟錨!

告別學校的歡樂,

我們在黎明揚帆啟航。

我們昨夜在岸上狂歡暢飲,

直到我們再度相遇,

祝福你有個快樂的航程直到回家。〉



明天起要搭著70年前美國海軍的船,

出海去某處執行某項機密任務,

時間長達四天,

這期間手機都不會通,

所以...還是祝福我們能早日平安順利歸來吧!


(倒數79天...) 



世運比賽項目:短柄牆球 Racquetball

世運比賽項目:短柄牆球 Racquetball

2009/7/16~26 臺灣高雄見!!賽事門票於「統一元氣網」與全國7-11「i-Bon」開賣中!!

The World Games 2009 Kaohsiung

沒有留言:

張貼留言

[優惠碼分享] 無框行動

 快來申辦不綁約的自由電信-無框行動, 輸入我的推薦碼 KA5173ZT   就送連續6個月帳單折抵$100, 等同$450上網吃到飽6個月, 馬上來申辦吧 ➤  https://tw-shop.circles.life/cl/ref_url-add-KA5173ZT&d...